足球:利兹“班福德”在被禁赛后说, VAR摧毁了足球
Football: VAR ruining football, says Leeds' Bamford after disallowed goal

Football: VAR ruining football, says Leeds' Bamford after disallowed goal

足球:利兹“班福德”在被禁赛后说, VAR摧毁了足球

足球联盟- - Premier联盟- - Crystal Palace诉Leeds United - -英国伦敦Selhurst Park - - 2020年11月7日, Leeds United ' s Patrick Bamford在VAR Review Pool通过REUTERS / Glyn Kirk被否决

伦敦:利兹·联合斯特莱克·班福德(Leeds United striker Patrick Bamford)说,周六(11月7日)克里斯特尔宫(Crystal Palace)的一个令人困惑的场外决定让VAR被严格拒绝进球后,他“毁掉了足球” 。

班福德以为他完成了1比1 ,完成得很好,但他的努力受到了VAR的检查,当球转手给他时,他的手臂被认为处于侧位置。

实际上,他指的是自己希望球打在哪里,而且由于本赛季手球规则的改变,他的肩膀/扶手架被认为处于边缘位置。

利兹在赛尔赫斯特公园(Selhurst Park)以4比1的成绩击败Premier联盟( League)之后,班福德对BBC说, “我不理解这个规则。 ”"你不能用手臂得分。这是没有意义的。我今天遇到了这种情况,但我在许多场合看到过这种情况。

"这正在毁掉足球。你希望看到目标。排除这种情况的可能性。甚至裁判也无法理解这一点。当参与者和官员无法理解时.这是否有意义?

这是在对场外决定进行法医分析后被搁置的许多目标中的最新一个— —这些决定被开玩笑地称为“军械库外” 。

英国电信体育专家罗比·萨维奇(Robbie Savage)形容这个决定难以置信。

"他的身体在旁边,他指的是他想要球的地方。他说,这句话是用在他的胳膊上的,他的袖子上不是手球,这就是他们所说的“侧边的” 。"这令人难以置信。这是我们见过的最令人难以置信的情况。哇. "

英国前步行者加里•利内克(Gary Lineker)表示,当宫廷经理罗伊•霍奇森(Roy Hodgson)同情班福德(Bamford)时,这很荒唐。

“有这么多的决定,每个人都想对这些决定提出质疑,但这些决定并不真正确,那么为什么本周会有什么不同呢? ”他说。“这很残酷。 ”

前裁判彼得·沃尔顿(Peter Walton)表示,这一决定在技术上是正确的。

他对《约克郡邮报》(Yorkshire Post)说, “手球法包括你身体的T恤部位,你不能被指手球。 ”“对于帕特里克·班福德(Patrick Bamford)来说,你能从中得分的身体的任何部位都很不幸,因为对手球法的新解释,他被抓了。 ”

来源:路透社。

LONDON: Leeds United striker Patrick Bamford said VAR was "ruining football" after he was harshly denied a goal because of a mystifying offside decision at Crystal Palace on Saturday (Nov 7).

Bamford thought he had made it 1-1 with a well-taken finish but his effort was checked by VAR and it was deemed that his arm had been in an offside position when the ball was passed to him.

He was actually pointing to where he wanted the ball played and because of a change to the handball rule this season his shoulder/armpit was deemed to be in an offside position.

"I don't understand the rule," Bamford told the BBC after Leeds's 4-1 Premier League defeat at Selhurst Park. "You can't score with your arm. It doesn't make sense. It's happened with me today but I've seen it on numerous occasions.

"It's ruining football. You want to see goals. To have it ruled out for something like that is daft. Even the referee couldn't make sense of it. When the players and the officials can't make sense of it... does it make sense?"

It is the latest of many goals that have been chalked off after forensic analysis of offside decisions - jokingly referred to as armpit offsides.

BT Sport pundit Robbie Savage described the decision as incredible.

"His body is onside, he's pointing to where he wants the ball. The line has been drawn on his arm, where it's not handball, on his sleeve, that's what they're saying is offside," he said. "That is quite incredible. That is the most unbelievable one we've ever seen. Wow."

Former England striker Gary Lineker said it was ridiculous while there was sympathy for Bamford from Palace manager Roy Hodgson.

"There are so many decisions that everyone wants to contest that are not really correct, so why should this week be any different?" he said. "It's quite cruel."

Former referee Peter Walton said the decision had been technically correct.

"The handball law includes that t-shirt area of your body where you can't be accused of handball," he told the Yorkshire Post. "Any part of your body that you can score from is offside so unfortunately for Patrick Bamford there he has been caught with the new interpretation of the handball law."

Soccer Football - Premier League - Crystal Palace v Leeds United - Selhurst Park, London, Britain - November 7, 2020 Leeds United's Patrick Bamford scores a goal which is later disallowed upon VAR review Pool via REUTERS/Glyn Kirk

足球联盟- - Premier联盟- - Crystal Palace诉Leeds United - -英国伦敦Selhurst Park - - 2020年11月7日, Leeds United ' s Patrick Bamford在VAR Review Pool通过REUTERS / Glyn Kirk被否决

LONDON: Leeds United striker Patrick Bamford said VAR was "ruining football" after he was harshly denied a goal because of a mystifying offside decision at Crystal Palace on Saturday (Nov 7).

伦敦:利兹·联合斯特莱克·班福德(Leeds United striker Patrick Bamford)说,周六(11月7日)克里斯特尔宫(Crystal Palace)的一个令人困惑的场外决定让VAR被严格拒绝进球后,他“毁掉了足球” 。

Bamford thought he had made it 1-1 with a well-taken finish but his effort was checked by VAR and it was deemed that his arm had been in an offside position when the ball was passed to him.

班福德以为他完成了1比1 ,完成得很好,但他的努力受到了VAR的检查,当球转手给他时,他的手臂被认为处于侧位置。

He was actually pointing to where he wanted the ball played and because of a change to the handball rule this season his shoulder/armpit was deemed to be in an offside position.

实际上,他指的是自己希望球打在哪里,而且由于本赛季手球规则的改变,他的肩膀/扶手架被认为处于边缘位置。

"I don't understand the rule," Bamford told the BBC after Leeds's 4-1 Premier League defeat at Selhurst Park. "You can't score with your arm. It doesn't make sense. It's happened with me today but I've seen it on numerous occasions.

利兹在赛尔赫斯特公园(Selhurst Park)以4比1的成绩击败Premier联盟( League)之后,班福德对BBC说, “我不理解这个规则。 ”"你不能用手臂得分。这是没有意义的。我今天遇到了这种情况,但我在许多场合看到过这种情况。

"It's ruining football. You want to see goals. To have it ruled out for something like that is daft. Even the referee couldn't make sense of it. When the players and the officials can't make sense of it... does it make sense?"

"这正在毁掉足球。你希望看到目标。排除这种情况的可能性。甚至裁判也无法理解这一点。当参与者和官员无法理解时.这是否有意义?

It is the latest of many goals that have been chalked off after forensic analysis of offside decisions - jokingly referred to as armpit offsides.

这是在对场外决定进行法医分析后被搁置的许多目标中的最新一个— —这些决定被开玩笑地称为“军械库外” 。

BT Sport pundit Robbie Savage described the decision as incredible.

英国电信体育专家罗比·萨维奇(Robbie Savage)形容这个决定难以置信。

"His body is onside, he's pointing to where he wants the ball. The line has been drawn on his arm, where it's not handball, on his sleeve, that's what they're saying is offside," he said. "That is quite incredible. That is the most unbelievable one we've ever seen. Wow."

"他的身体在旁边,他指的是他想要球的地方。他说,这句话是用在他的胳膊上的,他的袖子上不是手球,这就是他们所说的“侧边的” 。"这令人难以置信。这是我们见过的最令人难以置信的情况。哇. "

Former England striker Gary Lineker said it was ridiculous while there was sympathy for Bamford from Palace manager Roy Hodgson.

英国前步行者加里•利内克(Gary Lineker)表示,当宫廷经理罗伊•霍奇森(Roy Hodgson)同情班福德(Bamford)时,这很荒唐。

"There are so many decisions that everyone wants to contest that are not really correct, so why should this week be any different?" he said. "It's quite cruel."

“有这么多的决定,每个人都想对这些决定提出质疑,但这些决定并不真正确,那么为什么本周会有什么不同呢? ”他说。“这很残酷。 ”

Former referee Peter Walton said the decision had been technically correct.

前裁判彼得·沃尔顿(Peter Walton)表示,这一决定在技术上是正确的。

"The handball law includes that t-shirt area of your body where you can't be accused of handball," he told the Yorkshire Post. "Any part of your body that you can score from is offside so unfortunately for Patrick Bamford there he has been caught with the new interpretation of the handball law."

他对《约克郡邮报》(Yorkshire Post)说, “手球法包括你身体的T恤部位,你不能被指手球。 ”“对于帕特里克·班福德(Patrick Bamford)来说,你能从中得分的身体的任何部位都很不幸,因为对手球法的新解释,他被抓了。 ”

Source: Reuters

来源:路透社。