一级方程式:Ricciardo领奖台意味着老板的纹身和私人的“shoey”纹身。
Formula 1: Ricciardo podium means tattoo for the boss and a private 'shoey'

Formula 1: Ricciardo podium means tattoo for the boss and a private 'shoey'

一级方程式:Ricciardo领奖台意味着老板的纹身和私人的“shoey”纹身。

周日,丹尼尔·里奇奥多(Daniel Ricciardo)用私人香槟“鞋子”庆祝自己的第一个雷诺方程式一号讲台,同时思考团队老板西里尔·阿比托布尔(Cyril Abiteboul)应该有什么样的纹身。

在德国Nuerburgring for Renault的第一个讲台上,澳大利亚人在Eifel大奖赛上位列第三,这是自这位法国汽车制造商2016年作为建筑商回归德国以来的第一个奖牌,也是他2018年在红乐观投资者(Red 乐观投资者)工作以来的第一个奖牌。

今年早些时候, Ricciardo曾谈论过错过“肖伊”(Shoey)— —从汗水靴子里喝主席台香槟的行为— —的问题,但当时机已到时,他的脑海中却陷入了兴奋之中。

为了弥补这一点,他在Instagram上发布了一段被遗忘行为的视频。

"鞋子已经脱落。我认为我被抓到讲台上,显然已经过去了一段时间。后来每个人都说, ‘你为什么不穿鞋子? ’ ”他拿着靴子对着相机说,然后把靴子倒在泡泡里。

"我就像`哦,男人' 。无论如何,情况就是这样。迟到但比从来不晚" 。

“母奶, ”他在吞咽了一下后宣布。

里奇奥多将在本赛季末加入麦克拉伦,他说, 2014年,这个讲台再次让人感觉像是他在乐观投资者(Red 乐观投资者)上的第一个讲台。

他对天空体育电视台(Sky Sports Television)说, “我现在的感觉就像是那种非常快乐的震撼。 ”

"两年半以前,我有了一个讲台,讲台真的很好。当我们在这个雷诺合同的虚线上签名时,我们应该站在这里,第二年就到讲台上,我们已经做到了这一点。

“我们还在继续前进,但这其实仍然是我们两年来经历的一个相当酷的故事的上限,好消息是它还没有结束。 ”

快乐的震惊或许也是描述Abiteboul的最佳方式。去年,这位老板同意,如果Ricciardo在团队主席台上完成工作,他就会有一个澳大利亚人选择的纹身。

司机明确表示,不会放手。

“这是真的,会发生, ”他说。"我们现在必须做一些思考,但可能与我有关,但有德国风味。

“这显然是我们这么做的地方,只不过是对德国传统事物的一点了解而已。 ”

NURBURGRING: Daniel Ricciardo celebrated his first Renault Formula One podium on Sunday with a private champagne 'shoey' while pondering what kind of tattoo to inflict on team boss Cyril Abiteboul.

The Australian finished third in the Eifel Grand Prix at Germany's Nuerburgring for Renault's first podium since the French carmaker returned as a constructor in 2016 and his first since 2018, when he was at Red Bull.

Ricciardo had talked earlier in the year about missing the 'Shoey', the act of drinking the podium champagne from a sweaty boot, but when the moment came it slipped his mind in the excitement.

To make up for it, he posted a video on Instagram of the forgotten deed.

"The shoe is off. I think I was so caught up in the podium and obviously it's been a while. Everyone afterwards was like 'why didn't you do a shoey?'," he said, holding his boot up to the camera before pouring in the bubbly.

"I was like 'oh, man'. So anyway, here it is. Belated but better late than never."

"Mother's milk," he declared, after swigging it down.

Ricciardo, who is joining McLaren at the end of the season, said the podium felt like his first with Red Bull in 2014 all over again.

"The feeling I have now is like that really happy shock," he told Sky Sports television.

"It's been two and a half years since I had a podium and its really nice. When we signed on the dotted line for this Renault contract it was to be up here and get a podium by year two and we've achieved that.

"We're moving on but this really does still cap a pretty cool story we've had for these two years and the good news is that it's not over yet."

Happy shock was probably also the best way to describe Abiteboul, the boss having agreed last year that he would get a tattoo of the Australian's choosing if Ricciardo finished on the podium for the team.

The driver made clear there would be no let off.

"It's real, it's going to happen," he said. "We'll have to do some thinking now but probably something to do with me but with a German flavour.

"This is obviously the place we did it so a little tip of the hat to something traditional in Germany as well."

NURBURGRING: Daniel Ricciardo celebrated his first Renault Formula One podium on Sunday with a private champagne 'shoey' while pondering what kind of tattoo to inflict on team boss Cyril Abiteboul.

周日,丹尼尔·里奇奥多(Daniel Ricciardo)用私人香槟“鞋子”庆祝自己的第一个雷诺方程式一号讲台,同时思考团队老板西里尔·阿比托布尔(Cyril Abiteboul)应该有什么样的纹身。

The Australian finished third in the Eifel Grand Prix at Germany's Nuerburgring for Renault's first podium since the French carmaker returned as a constructor in 2016 and his first since 2018, when he was at Red Bull.

在德国Nuerburgring for Renault的第一个讲台上,澳大利亚人在Eifel大奖赛上位列第三,这是自这位法国汽车制造商2016年作为建筑商回归德国以来的第一个奖牌,也是他2018年在红乐观投资者(Red 乐观投资者)工作以来的第一个奖牌。

Ricciardo had talked earlier in the year about missing the 'Shoey', the act of drinking the podium champagne from a sweaty boot, but when the moment came it slipped his mind in the excitement.

今年早些时候, Ricciardo曾谈论过错过“肖伊”(Shoey)— —从汗水靴子里喝主席台香槟的行为— —的问题,但当时机已到时,他的脑海中却陷入了兴奋之中。

To make up for it, he posted a video on Instagram of the forgotten deed.

为了弥补这一点,他在Instagram上发布了一段被遗忘行为的视频。

"The shoe is off. I think I was so caught up in the podium and obviously it's been a while. Everyone afterwards was like 'why didn't you do a shoey?'," he said, holding his boot up to the camera before pouring in the bubbly.

"鞋子已经脱落。我认为我被抓到讲台上,显然已经过去了一段时间。后来每个人都说, ‘你为什么不穿鞋子? ’ ”他拿着靴子对着相机说,然后把靴子倒在泡泡里。

"I was like 'oh, man'. So anyway, here it is. Belated but better late than never."

"我就像`哦,男人' 。无论如何,情况就是这样。迟到但比从来不晚" 。

"Mother's milk," he declared, after swigging it down.

“母奶, ”他在吞咽了一下后宣布。

Ricciardo, who is joining McLaren at the end of the season, said the podium felt like his first with Red Bull in 2014 all over again.

里奇奥多将在本赛季末加入麦克拉伦,他说, 2014年,这个讲台再次让人感觉像是他在乐观投资者(Red 乐观投资者)上的第一个讲台。

"The feeling I have now is like that really happy shock," he told Sky Sports television.

他对天空体育电视台(Sky Sports Television)说, “我现在的感觉就像是那种非常快乐的震撼。 ”

"It's been two and a half years since I had a podium and its really nice. When we signed on the dotted line for this Renault contract it was to be up here and get a podium by year two and we've achieved that.

"两年半以前,我有了一个讲台,讲台真的很好。当我们在这个雷诺合同的虚线上签名时,我们应该站在这里,第二年就到讲台上,我们已经做到了这一点。

"We're moving on but this really does still cap a pretty cool story we've had for these two years and the good news is that it's not over yet."

“我们还在继续前进,但这其实仍然是我们两年来经历的一个相当酷的故事的上限,好消息是它还没有结束。 ”

Happy shock was probably also the best way to describe Abiteboul, the boss having agreed last year that he would get a tattoo of the Australian's choosing if Ricciardo finished on the podium for the team.

快乐的震惊或许也是描述Abiteboul的最佳方式。去年,这位老板同意,如果Ricciardo在团队主席台上完成工作,他就会有一个澳大利亚人选择的纹身。

The driver made clear there would be no let off.

司机明确表示,不会放手。

"It's real, it's going to happen," he said. "We'll have to do some thinking now but probably something to do with me but with a German flavour.

“这是真的,会发生, ”他说。"我们现在必须做一些思考,但可能与我有关,但有德国风味。

"This is obviously the place we did it so a little tip of the hat to something traditional in Germany as well."

“这显然是我们这么做的地方,只不过是对德国传统事物的一点了解而已。 ”