谷歌与谷歌合作,为每次通话最多100间分离室提供教育支持
Google Meet rolling out Education support for up to 100 breakout rooms per call

Google Meet rolling out Education support for up to 100 breakout rooms per call

谷歌与谷歌合作,为每次通话最多100间分离室提供教育支持

正如8月预定的那样, Google Meet现在正在推出分会场会议室。启动时,只有企业教育客户可以使用该系统,其目的是帮助远程学习。

企业促进教育会议的组织者现在可以在Meet的视频电话会议上使用分组讨论的会议室,将与会者分成小组。然后,与会者可以在较小的小组讨论之后很容易地重新参加最初的会议。

这是教育工作者提出的一个很高的要求,他们希望通过"将学生分开参加同时举行的小组讨论会或工作时间"来增加课堂参与。

主持人可以在任何时候跳进这些对话。Admin可以控制房间的数量,设定计时器,并进行调整。控制小组注意到如何对每个人进行分组,并提供快速编辑。

你可以在电话中创建多达100个分会场。然后,将随机、平等地将呼叫参与者分配到各个会议室。你还可以手工将人转移到不同的房间。

早餐室的创建只能在网上进行,但任何拥有谷歌账户的人,无论设备如何,都可以加入。

Google Meet分会场现已推出,今后几天将向所有"教育企业"用户全面开放。谷歌计划今后将其提供给其他工作空间层级。

As previewed in August, Google Meet is now rolling out breakout rooms. At launch, it's only available to Enterprise for Education customers and meant to aid distance learning.

Organizers of Enterprise for Education meetings can now use breakout rooms to divide participants into smaller groups during video calls in Meet. Participants can then easily rejoin the original meeting following their smaller group discussion.

This has been a highly-requested feature from educators that want to increase classroom engagement by "splitting students up for simultaneous small group discussions or working time."

Moderators are able to jump into these conversations at any time. Admins can control the number of rooms, set a timer, and shuffle. The control panel notes how everyone is grouped with quick editing available.

You can create up to 100 breakout rooms in a call. Call participants will then be randomly and equally distributed across the rooms. You can also manually move people into different rooms.

Breakout room creation is only available on the web, but anyone with a Google Account regardless of device can join.

Google Meet breakout rooms are rolling out now and will be fully live over the next few days to all Enterprise for Education users. Google plans to make it available to other Workspace tiers in the future.

As previewed in August, Google Meet is now rolling out breakout rooms. At launch, it's only available to Enterprise for Education customers and meant to aid distance learning.

正如8月预定的那样, Google Meet现在正在推出分会场会议室。启动时,只有企业教育客户可以使用该系统,其目的是帮助远程学习。

Organizers of Enterprise for Education meetings can now use breakout rooms to divide participants into smaller groups during video calls in Meet. Participants can then easily rejoin the original meeting following their smaller group discussion.

企业促进教育会议的组织者现在可以在Meet的视频电话会议上使用分组讨论的会议室,将与会者分成小组。然后,与会者可以在较小的小组讨论之后很容易地重新参加最初的会议。

This has been a highly-requested feature from educators that want to increase classroom engagement by "splitting students up for simultaneous small group discussions or working time."

这是教育工作者提出的一个很高的要求,他们希望通过"将学生分开参加同时举行的小组讨论会或工作时间"来增加课堂参与。

Moderators are able to jump into these conversations at any time. Admins can control the number of rooms, set a timer, and shuffle. The control panel notes how everyone is grouped with quick editing available.

主持人可以在任何时候跳进这些对话。Admin可以控制房间的数量,设定计时器,并进行调整。控制小组注意到如何对每个人进行分组,并提供快速编辑。

You can create up to 100 breakout rooms in a call. Call participants will then be randomly and equally distributed across the rooms. You can also manually move people into different rooms.

你可以在电话中创建多达100个分会场。然后,将随机、平等地将呼叫参与者分配到各个会议室。你还可以手工将人转移到不同的房间。

Breakout room creation is only available on the web, but anyone with a Google Account regardless of device can join.

早餐室的创建只能在网上进行,但任何拥有谷歌账户的人,无论设备如何,都可以加入。

Google Meet breakout rooms are rolling out now and will be fully live over the next few days to all Enterprise for Education users. Google plans to make it available to other Workspace tiers in the future.

Google Meet分会场现已推出,今后几天将向所有"教育企业"用户全面开放。谷歌计划今后将其提供给其他工作空间层级。