抗议内塔尼亚胡的以色列人欢迎美国的选举结果
Israelis protesting Netanyahu welcome US election results

Israelis protesting Netanyahu welcome US election results

抗议内塔尼亚胡的以色列人欢迎美国的选举结果

2020年选举以色列

耶路撒冷:周六(11月7日)在耶路撒冷抗议本雅明·内塔尼亚胡(Benjamin Netanyahu)总理的以色列人对乔·拜登(Joe Biden)在美国大选中击败唐纳德·特朗普(Donald Trump)总统的消息表示欢迎。

自夏天以来,反内塔尼亚胡的抗议者每周都会举行集会,试图迫使这位处境艰难的领导人辞职。他因腐败指控受审,并被指控在应对冠状病毒疫情的过程中管理不善。

"我不知道拜登对以色列是好是坏。我希望他将很好。美国人选出他是好事,因为他们不喜欢特朗普。抗议者埃蒂·迈丹(Etty Meidan)说,特朗普做了愚蠢的事情。"这影响到我们,他做了什么。让我们看吧。时间会告诉我们" 。

抗议者通常被认为更加自由,许多人反对内塔尼亚胡与特朗普关系密切。

“特朗普下台,比下台, ”一条抗议横幅上写道。 “特朗普下台”是内塔尼亚胡的绰号。

尽管内塔尼亚胡明确承诺与以色列最亲密、最重要的盟友美国建立两党关系,但外界经常认为他站在共和党一边。内塔尼亚胡与贝拉克·奥巴马(Barack Obama)总统有着很酷的关系,在2012年似乎支持共和党挑战者米特·罗姆尼(Mitt Romney),然后在2015年向国会发表了重要讲话,反对奥巴马正在与伊朗达成的核协议。

上台后,特朗普单方面退出了伊朗与世界大国的核协议,赢得了内塔尼亚胡的赞扬。

特朗普还推动承认有争议的耶路撒冷为以色列首都,承认以色列吞并戈兰高地,并对被占领西岸的以色列定居点表现出宽容的态度。他还促成了以色列与三个阿拉伯国家之间的外交协定。

民主党候任总统拜登(Biden)声称“坚决”支持以色列,希望遏制吞并,并支持在以色列和巴勒斯坦之间的长期冲突中采取两国解决方案。他说,特朗普将美国大使馆从特拉维夫迁出后,他将继续留在耶路撒冷。

抗议者沙尼·魏斯曼(Shani Weissman)说, “我认为,要真正在和平以及与巴勒斯坦人的谈判方面取得进展— —这是通往和平的最重要道路— —我们需要一个更加中立的美国,一个更像是我们与巴勒斯坦人之间桥梁的美国。 ”

在西岸,巴勒斯坦解放组织(Palestine Liberation Organization)高级官员哈南·阿什拉维(Hanan Ashrawi)在Twitter上写道: “美国挫败了! ”

“世界也需要有呼吸的能力, ”她补充说。“现在是进行全面大胆治疗的时候了。 ”

2017年,在巴解组织关闭华盛顿办事处并承认耶路撒冷为以色列首都后,巴勒斯坦领导层暂停了与特朗普政府的接触。今年初,在特朗普政府推出中东和平计划后,巴勒斯坦权力机构切断了与以色列和美国的所有关系。该计划允许以色列吞并被占领的西岸的30%土地,而这些土地是巴勒斯坦人寻求的未来国家的主要组成部分。

"必须认真审查和纠正特朗普主义,以恢复美国境内外的人、道德和法律平衡。这些现象并不是在真空中出现的, ”阿什拉维在推特上说。

资料来源: AP / nh

JERUSALEM: Israelis protesting Prime Minister Benjamin Netanyahu in Jerusalem on Saturday (Nov 7) welcomed the news that Joe Biden had defeated President Donald Trump in the US election.

The anti-Netanyahu protesters have been staging weekly gatherings since summer in a bid to force the embattled leader to resign, as he stands trial on corruption charges and is accused of mismanaging the response to the coronavirus pandemic.

"I don't know if Biden is good or bad for Israel. I hope he will be good. It's good that the Americans elected him because they didn't like Trump. Trump did stupid things," said protester Etty Meidan. "It affected us what he did. And let's see. Time will tell."

The protesters are generally considered as more liberal and many object to Netanyahu's closeness to Trump.

"Trump Down, Bibi to go," reads a protest banner that used a nickname for Netanyahu.

Despite his stated commitment to bipartisan ties with the U.S., Israel's closest and most important ally, Netanyahu has frequently been seen as siding with the Republicans. Netanyahu had a cool relationship with President Barack Obama, appeared to favor Republican challenger Mitt Romney in 2012 and then delivered a major speech to Congress in 2015 to argue against Obama's emerging nuclear deal with Iran.

After taking office, Trump unilaterally withdrew the U.S. from Iran's nuclear deal with world powers, winning praise from Netanyahu.

Trump also pushed for the recognition of contested Jerusalem as Israel's capital, recognition of Israel's annexation of the Golan Heights and displayed a tolerant approach toward Israeli settlements in the occupied West Bank. He also brought about diplomatic pacts between Israel and three Arab countries.

Biden, the Democratic president-elect, claims "ironclad" support for Israel, wants to curb annexation and has backed a two-state solution in the long conflict between Israel and the Palestinians. He said he would keep the U.S. Embassy in Jerusalem after Trump moved it from Tel Aviv.

"I feel that to truly make progress with the peace and negotiation with the Palestinians, which is the most important path of peace, we need a United States that's more neutral, that's more a bridge between us and the Palestinians," said protester Shani Weissman.

In the West Bank, senior Palestine Liberation Organization official Hanan Ashrawi tweeted "America Detrumped!"

"The world also needs to be able to breathe," she added. "Now is the time for holistic & bold therapeutics."

The Palestinian leadership suspended contacts with the Trump administration in 2017 after it closed PLO office in Washington and recognized Jerusalem as Israel's capital. Early this year, the Palestinian Authority severed all ties with Israel and the U.S. after the Trump administration unrolled its Middle East peace plan, which green lights Israel to annex 30per cent of the occupied West Bank, territory sought by the Palestinians as the main component of a future state.

"Trumpism must be carefully scrutinized & remedied to restore the human, moral & legal equilibrium within and beyond the US. Such phenomena do not emerge from a vacuum," Ashrawi said on Twitter.

Election 2020 Israel

2020年选举以色列

JERUSALEM: Israelis protesting Prime Minister Benjamin Netanyahu in Jerusalem on Saturday (Nov 7) welcomed the news that Joe Biden had defeated President Donald Trump in the US election.

耶路撒冷:周六(11月7日)在耶路撒冷抗议本雅明·内塔尼亚胡(Benjamin Netanyahu)总理的以色列人对乔·拜登(Joe Biden)在美国大选中击败唐纳德·特朗普(Donald Trump)总统的消息表示欢迎。

The anti-Netanyahu protesters have been staging weekly gatherings since summer in a bid to force the embattled leader to resign, as he stands trial on corruption charges and is accused of mismanaging the response to the coronavirus pandemic.

自夏天以来,反内塔尼亚胡的抗议者每周都会举行集会,试图迫使这位处境艰难的领导人辞职。他因腐败指控受审,并被指控在应对冠状病毒疫情的过程中管理不善。

"I don't know if Biden is good or bad for Israel. I hope he will be good. It's good that the Americans elected him because they didn't like Trump. Trump did stupid things," said protester Etty Meidan. "It affected us what he did. And let's see. Time will tell."

"我不知道拜登对以色列是好是坏。我希望他将很好。美国人选出他是好事,因为他们不喜欢特朗普。抗议者埃蒂·迈丹(Etty Meidan)说,特朗普做了愚蠢的事情。"这影响到我们,他做了什么。让我们看吧。时间会告诉我们" 。

The protesters are generally considered as more liberal and many object to Netanyahu's closeness to Trump.

抗议者通常被认为更加自由,许多人反对内塔尼亚胡与特朗普关系密切。

"Trump Down, Bibi to go," reads a protest banner that used a nickname for Netanyahu.

“特朗普下台,比下台, ”一条抗议横幅上写道。 “特朗普下台”是内塔尼亚胡的绰号。

Despite his stated commitment to bipartisan ties with the U.S., Israel's closest and most important ally, Netanyahu has frequently been seen as siding with the Republicans. Netanyahu had a cool relationship with President Barack Obama, appeared to favor Republican challenger Mitt Romney in 2012 and then delivered a major speech to Congress in 2015 to argue against Obama's emerging nuclear deal with Iran.

尽管内塔尼亚胡明确承诺与以色列最亲密、最重要的盟友美国建立两党关系,但外界经常认为他站在共和党一边。内塔尼亚胡与贝拉克·奥巴马(Barack Obama)总统有着很酷的关系,在2012年似乎支持共和党挑战者米特·罗姆尼(Mitt Romney),然后在2015年向国会发表了重要讲话,反对奥巴马正在与伊朗达成的核协议。

After taking office, Trump unilaterally withdrew the U.S. from Iran's nuclear deal with world powers, winning praise from Netanyahu.

上台后,特朗普单方面退出了伊朗与世界大国的核协议,赢得了内塔尼亚胡的赞扬。

Trump also pushed for the recognition of contested Jerusalem as Israel's capital, recognition of Israel's annexation of the Golan Heights and displayed a tolerant approach toward Israeli settlements in the occupied West Bank. He also brought about diplomatic pacts between Israel and three Arab countries.

特朗普还推动承认有争议的耶路撒冷为以色列首都,承认以色列吞并戈兰高地,并对被占领西岸的以色列定居点表现出宽容的态度。他还促成了以色列与三个阿拉伯国家之间的外交协定。

Biden, the Democratic president-elect, claims "ironclad" support for Israel, wants to curb annexation and has backed a two-state solution in the long conflict between Israel and the Palestinians. He said he would keep the U.S. Embassy in Jerusalem after Trump moved it from Tel Aviv.

民主党候任总统拜登(Biden)声称“坚决”支持以色列,希望遏制吞并,并支持在以色列和巴勒斯坦之间的长期冲突中采取两国解决方案。他说,特朗普将美国大使馆从特拉维夫迁出后,他将继续留在耶路撒冷。

"I feel that to truly make progress with the peace and negotiation with the Palestinians, which is the most important path of peace, we need a United States that's more neutral, that's more a bridge between us and the Palestinians," said protester Shani Weissman.

抗议者沙尼·魏斯曼(Shani Weissman)说, “我认为,要真正在和平以及与巴勒斯坦人的谈判方面取得进展— —这是通往和平的最重要道路— —我们需要一个更加中立的美国,一个更像是我们与巴勒斯坦人之间桥梁的美国。 ”

In the West Bank, senior Palestine Liberation Organization official Hanan Ashrawi tweeted "America Detrumped!"

在西岸,巴勒斯坦解放组织(Palestine Liberation Organization)高级官员哈南·阿什拉维(Hanan Ashrawi)在Twitter上写道: “美国挫败了! ”

"The world also needs to be able to breathe," she added. "Now is the time for holistic & bold therapeutics."

“世界也需要有呼吸的能力, ”她补充说。“现在是进行全面大胆治疗的时候了。 ”

The Palestinian leadership suspended contacts with the Trump administration in 2017 after it closed PLO office in Washington and recognized Jerusalem as Israel's capital. Early this year, the Palestinian Authority severed all ties with Israel and the U.S. after the Trump administration unrolled its Middle East peace plan, which green lights Israel to annex 30per cent of the occupied West Bank, territory sought by the Palestinians as the main component of a future state.

2017年,在巴解组织关闭华盛顿办事处并承认耶路撒冷为以色列首都后,巴勒斯坦领导层暂停了与特朗普政府的接触。今年初,在特朗普政府推出中东和平计划后,巴勒斯坦权力机构切断了与以色列和美国的所有关系。该计划允许以色列吞并被占领的西岸的30%土地,而这些土地是巴勒斯坦人寻求的未来国家的主要组成部分。

"Trumpism must be carefully scrutinized & remedied to restore the human, moral & legal equilibrium within and beyond the US. Such phenomena do not emerge from a vacuum," Ashrawi said on Twitter.

"必须认真审查和纠正特朗普主义,以恢复美国境内外的人、道德和法律平衡。这些现象并不是在真空中出现的, ”阿什拉维在推特上说。

Source: AP/nh

资料来源: AP / nh