约翰尼·德普(Johnny Depp)在失去了“妻子啤酒”的案例后,退出了精彩的野兽系列
Johnny Depp out of Fantastic Beasts franchise after losing 'wife beater' case

Johnny Depp out of Fantastic Beasts franchise after losing 'wife beater' case

约翰尼·德普(Johnny Depp)在失去了“妻子啤酒”的案例后,退出了精彩的野兽系列

美国演员约翰尼·德普(Johnny Depp)抵达伦敦高等法院时,对媒体做出了手势。(照片: AP / Matt Dunham)

周五(11月6日),演员约翰尼·德普(Johnny Depp)在英国输掉一起诽谤小报的案件几天后,被迫退出Fantastic Beasts系列电影。小报称他为“妻子的啤酒” 。

Depp在Instagram上写道, AT&T的华纳兄弟(Warner Bros)电影制片厂已要求他辞去恶棍盖尔特·格林德尔瓦尔德(Gellert Grindelwald)的角色。“我尊重并同意了这一请求, ”他说。

华纳兄弟(Warner Bros)在一份声明中表示, Depp “将退出Fantastic Beasts系列” , Grindelwald的角色将被重塑。

哈利·波特(Harry Potter)导演J · K ·罗琳(JK Rowling)的第三部影片最近恢复了制作。华纳兄弟公司(Warner Bros)周五表示,其发行日期已从2021年11月推迟到2022年夏季。

Depp在自己的Instagram账户上写道,针对他的家庭暴力指控是虚假的,他计划在伦敦诽谤审判中对针对他的判决提出上诉。他还说, “我的生活和事业不会在这个时候得到界定。 ”

里德: Johnny Depp输掉"妻子打"诽谤案

里德:约翰尼·德普(Johnny Depp)在诽谤审判中总结证词,驳斥殴打前妻的指控。

57岁的德普(Depp)是包括《加勒比海盗》(Pirates of the Caribbean)和爱德华·西斯索尔手(Edward Scissorhand)在内的电影明星,他起诉了《太阳报》的出版商,该报称他是妻子,并称他对34岁的前妻安伯·赫德(Amber Hard)实施了暴力。该报还质疑他在Fantastic Beasts系列的选角。

今年7月为期三周的诽谤审判听取了Depp和Heard关于双方暴力冲突和Depp酗酒的激烈婚姻的耸人听闻和破坏性的指控。

周一,法官做出了不利于Depp的裁决,并表示他接受了Hard的说法,即Depp在恋爱期间对她进行了暴力攻击。

罗琳周五没有立即就Depp的离开发表评论。这位英国作家在2016年与《心脏》离婚的最初细节被公之于众后,于2017年因为在第一部《神奇野兽》(Fantastic Beasts)电影中出演Depp而遭到抨击。

罗琳当时说,离婚的情况属于私事。华纳兄弟公司(Warner Bros)也在2017年表示,它支持保留Depp的决定。

根据纽特·斯坎曼德(Newt Scamander)的神奇冒险, 《奇幻野兽》的故事设定在哈利·波特(Harry Potter)电影上映大约60年前,但其中几个关键人物在年轻时就出现了。

据Box Office Mojo称,该系列的前两部影片在全球票房收入为15亿美元。

来源:路透社/ nh

Actor Johnny Depp on Friday (Nov 6) was forced out of the Fantastic Beasts movie franchise days after losing a libel case in Britain against a tabloid that called him a "wife beater".

Depp, writing on Instagram, said that AT&T's Warner Bros movie studio had asked him to leave his role as villain Gellert Grindelwald. "I have respected and agreed to that request," he said.

Warner Bros said in a statement that Depp "will depart the Fantastic Beasts franchise", and that the role of Grindelwald would be recast.

The third film in the spinoff from the Harry Potter author JK Rowling recently resumed production. Warner Bros said on Friday its release date had been pushed back to summer 2022 from November 2021.

Depp wrote in his Instagram account that the allegations of domestic violence against him were false and that he planned to appeal the judgment against him in the London libel trial. "My life and career will not be defined by this moment in time," he added.

READ: Johnny Depp loses 'wife beater' libel case

READ: Johnny Depp wraps up testimony in libel trial, rejects accusations of hitting ex-wife

Depp, 57, star of films including Pirates of the Caribbean and Edward Scissorhands, had sued the publishers of the Sun newspaper which called him a wife beater and said he had been violent toward former wife Amber Heard, 34. The newspaper also questioned his casting in the Fantastic Beasts franchise.

The three-week libel trial in July heard lurid and damaging claims from both Depp and Heard about a tempestuous marriage marked by violence on both sides and of heavy drinking by Depp.

The judge on Monday ruled against Depp, and said he accepted Heard's claims that Depp had violently assaulted her during their relationship.

There was no immediate comment from Rowling on Friday about Depp's departure. The British author had come under fire in 2017 for casting Depp in the first Fantastic Beasts movie after initial details of his 2016 divorce from Heard were made public.

Rowling said at the time that the circumstances of the divorce were a private matter. Warner Bros also said in 2017 that it supported to decision to keep Depp.

Fantastic Beasts, based on the magical adventures of Newt Scamander, is set about 60 years before the Harry Potter films but features several of the same key characters when they were younger.

The first two films in the franchise earned US$1.5 billion at the global box office, according to Box Office Mojo.

American actor Johnny Depp gestures to the media as he arrives at the High Court in London. (Photo: AP/Matt Dunham)

美国演员约翰尼·德普(Johnny Depp)抵达伦敦高等法院时,对媒体做出了手势。(照片: AP / Matt Dunham)

Actor Johnny Depp on Friday (Nov 6) was forced out of the Fantastic Beasts movie franchise days after losing a libel case in Britain against a tabloid that called him a "wife beater".

周五(11月6日),演员约翰尼·德普(Johnny Depp)在英国输掉一起诽谤小报的案件几天后,被迫退出Fantastic Beasts系列电影。小报称他为“妻子的啤酒” 。

Depp, writing on Instagram, said that AT&T's Warner Bros movie studio had asked him to leave his role as villain Gellert Grindelwald. "I have respected and agreed to that request," he said.

Depp在Instagram上写道, AT&T的华纳兄弟(Warner Bros)电影制片厂已要求他辞去恶棍盖尔特·格林德尔瓦尔德(Gellert Grindelwald)的角色。“我尊重并同意了这一请求, ”他说。

Warner Bros said in a statement that Depp "will depart the Fantastic Beasts franchise", and that the role of Grindelwald would be recast.

华纳兄弟(Warner Bros)在一份声明中表示, Depp “将退出Fantastic Beasts系列” , Grindelwald的角色将被重塑。

The third film in the spinoff from the Harry Potter author JK Rowling recently resumed production. Warner Bros said on Friday its release date had been pushed back to summer 2022 from November 2021.

哈利·波特(Harry Potter)导演J · K ·罗琳(JK Rowling)的第三部影片最近恢复了制作。华纳兄弟公司(Warner Bros)周五表示,其发行日期已从2021年11月推迟到2022年夏季。

Depp wrote in his Instagram account that the allegations of domestic violence against him were false and that he planned to appeal the judgment against him in the London libel trial. "My life and career will not be defined by this moment in time," he added.

Depp在自己的Instagram账户上写道,针对他的家庭暴力指控是虚假的,他计划在伦敦诽谤审判中对针对他的判决提出上诉。他还说, “我的生活和事业不会在这个时候得到界定。 ”

READ: Johnny Depp loses 'wife beater' libel case

里德: Johnny Depp输掉"妻子打"诽谤案

READ: Johnny Depp wraps up testimony in libel trial, rejects accusations of hitting ex-wife

里德:约翰尼·德普(Johnny Depp)在诽谤审判中总结证词,驳斥殴打前妻的指控。

Depp, 57, star of films including Pirates of the Caribbean and Edward Scissorhands, had sued the publishers of the Sun newspaper which called him a wife beater and said he had been violent toward former wife Amber Heard, 34. The newspaper also questioned his casting in the Fantastic Beasts franchise.

57岁的德普(Depp)是包括《加勒比海盗》(Pirates of the Caribbean)和爱德华·西斯索尔手(Edward Scissorhand)在内的电影明星,他起诉了《太阳报》的出版商,该报称他是妻子,并称他对34岁的前妻安伯·赫德(Amber Hard)实施了暴力。该报还质疑他在Fantastic Beasts系列的选角。

The three-week libel trial in July heard lurid and damaging claims from both Depp and Heard about a tempestuous marriage marked by violence on both sides and of heavy drinking by Depp.

今年7月为期三周的诽谤审判听取了Depp和Heard关于双方暴力冲突和Depp酗酒的激烈婚姻的耸人听闻和破坏性的指控。

The judge on Monday ruled against Depp, and said he accepted Heard's claims that Depp had violently assaulted her during their relationship.

周一,法官做出了不利于Depp的裁决,并表示他接受了Hard的说法,即Depp在恋爱期间对她进行了暴力攻击。

There was no immediate comment from Rowling on Friday about Depp's departure. The British author had come under fire in 2017 for casting Depp in the first Fantastic Beasts movie after initial details of his 2016 divorce from Heard were made public.

罗琳周五没有立即就Depp的离开发表评论。这位英国作家在2016年与《心脏》离婚的最初细节被公之于众后,于2017年因为在第一部《神奇野兽》(Fantastic Beasts)电影中出演Depp而遭到抨击。

Rowling said at the time that the circumstances of the divorce were a private matter. Warner Bros also said in 2017 that it supported to decision to keep Depp.

罗琳当时说,离婚的情况属于私事。华纳兄弟公司(Warner Bros)也在2017年表示,它支持保留Depp的决定。

Fantastic Beasts, based on the magical adventures of Newt Scamander, is set about 60 years before the Harry Potter films but features several of the same key characters when they were younger.

根据纽特·斯坎曼德(Newt Scamander)的神奇冒险, 《奇幻野兽》的故事设定在哈利·波特(Harry Potter)电影上映大约60年前,但其中几个关键人物在年轻时就出现了。

The first two films in the franchise earned US$1.5 billion at the global box office, according to Box Office Mojo.

据Box Office Mojo称,该系列的前两部影片在全球票房收入为15亿美元。

Source: Reuters/nh

来源:路透社/ nh