洛克希德·马丁公司首席执行官辞职
Lockheed Martin CEO to Step Down

Lockheed Martin CEO to Step Down

洛克希德·马丁公司首席执行官辞职

洛克希德·马丁周一表示,担任CEO的马里琳·休森(Marillyn Hewson)将从6月15日起辞职。

休森自1983年以来一直在洛克希德马丁公司工作,并于2013年被任命为首席执行官。在她执掌洛克希德期间,该公司出售了大部分IT业务,并从联合技术公司手中收购了西科斯基(Sikorsky)直升机,帮助洛克希德实现了业务多元化,降低了对F-35联合攻击战斗机(F-35 Joint Strike Fighter)的依赖。

接替她的将是董事会成员詹姆斯·戴克雷(James D. Taiclet),他自2004年以来一直担任American Tower的首席执行官。泰克利特为这个角色带来了航空领域的经验,他曾在霍尼韦尔航空航天公司和联合技术公司的引擎部门普拉特惠特尼公司担任高管。他也是一名退休的美国空军军官,毕业于空军学院。

人们原本预计66岁的休森将在不久的将来退休。洛克希德公司在2018年修改了强制退休年龄规定,允许她在2019年后继续工作。但在市场动荡时期宣布这一消息的时机,似乎可能会进一步让投资者感到不安。

休森在一份声明中说,现在是她继续工作的时候了。她说:“公司很强大,去年我们取得了出色的财务业绩,积压的业务也创下了记录,这都证明了公司的实力。”

休森是最近几周离开的几位知名高管之一,其他两位分别是迪士尼的鲍勃·伊格尔(Bob Iger)和联合包裹运送服务公司的大卫·阿布尼(David Abney)。

Lockheed Martin said Monday that Marillyn Hewson, who as CEO helped revamp the aerospace company's portfolio and turn it into one of the best-performing defense stocks, would be stepping down effective June 15.

Hewson has worked at Lockheed Martin since 1983 and was named CEO in 2013. During her tenure in charge, the company sold off much of its IT business and acquired Sikorsky helicopters from United Technologies, helping to diversify Lockheed's portfolio and making it less reliant on the F-35 Joint Strike Fighter.

She will be replaced by board member James D. Taiclet, who has been CEO of American Tower (NYSE:AMT) since 2004. Taiclet brings aerospace experience to the role, having served as an executive at Honeywell aerospace and at Pratt & Whitney, United Technologies' engine arm. He is also a retired U.S. Air Force officer and a graduate of the Air Force Academy.

It had been expected that Hewson, 66, would be retiring in the near future. Lockheed in 2018 changed its mandatory retirement age rules to allow her to stay on past 2019. But the timing of this announcement, in a period of market turmoil, seems likely to rattle investors further.

Hewson in a statement said the time is right for her to move on, saying "the corporation is strong, as evidenced by our outstanding financial results last year and a record backlog of business."

Hewson is one of a number of high-profile executives to depart in recent weeks, joining Disney's Bob Iger and United Parcel Service's David Abney.

Lockheed Martin said Monday that Marillyn Hewson, who as CEO helped revamp the aerospace company's portfolio and turn it into one of the best-performing defense stocks, would be stepping down effective June 15.

洛克希德·马丁周一表示,担任CEO的马里琳·休森(Marillyn Hewson)将从6月15日起辞职。

Hewson has worked at Lockheed Martin since 1983 and was named CEO in 2013. During her tenure in charge, the company sold off much of its IT business and acquired Sikorsky helicopters from United Technologies, helping to diversify Lockheed's portfolio and making it less reliant on the F-35 Joint Strike Fighter.

休森自1983年以来一直在洛克希德马丁公司工作,并于2013年被任命为首席执行官。在她执掌洛克希德期间,该公司出售了大部分IT业务,并从联合技术公司手中收购了西科斯基(Sikorsky)直升机,帮助洛克希德实现了业务多元化,降低了对F-35联合攻击战斗机(F-35 Joint Strike Fighter)的依赖。

She will be replaced by board member James D. Taiclet, who has been CEO of American Tower (NYSE:AMT) since 2004. Taiclet brings aerospace experience to the role, having served as an executive at Honeywell aerospace and at Pratt & Whitney, United Technologies' engine arm. He is also a retired U.S. Air Force officer and a graduate of the Air Force Academy.

接替她的将是董事会成员詹姆斯·戴克雷(James D. Taiclet),他自2004年以来一直担任American Tower的首席执行官。泰克利特为这个角色带来了航空领域的经验,他曾在霍尼韦尔航空航天公司和联合技术公司的引擎部门普拉特惠特尼公司担任高管。他也是一名退休的美国空军军官,毕业于空军学院。

It had been expected that Hewson, 66, would be retiring in the near future. Lockheed in 2018 changed its mandatory retirement age rules to allow her to stay on past 2019. But the timing of this announcement, in a period of market turmoil, seems likely to rattle investors further.

人们原本预计66岁的休森将在不久的将来退休。洛克希德公司在2018年修改了强制退休年龄规定,允许她在2019年后继续工作。但在市场动荡时期宣布这一消息的时机,似乎可能会进一步让投资者感到不安。

Hewson in a statement said the time is right for her to move on, saying "the corporation is strong, as evidenced by our outstanding financial results last year and a record backlog of business."

休森在一份声明中说,现在是她继续工作的时候了。她说:“公司很强大,去年我们取得了出色的财务业绩,积压的业务也创下了记录,这都证明了公司的实力。”

Hewson is one of a number of high-profile executives to depart in recent weeks, joining Disney's Bob Iger and United Parcel Service's David Abney.

休森是最近几周离开的几位知名高管之一,其他两位分别是迪士尼的鲍勃·伊格尔(Bob Iger)和联合包裹运送服务公司的大卫·阿布尼(David Abney)。