32岁莎拉波娃宣布退役
Maria Sharapova retires from tennis at 32

Maria Sharapova retires from tennis at 32

32岁莎拉波娃宣布退役

在打了28年网球之后,莎拉波娃决定退役。

这位32岁的选手赢得了五次大满贯——两次法网和一次温布尔登网球锦标赛,一次美国公开赛和一次澳大利亚公开赛——2005年,她成为第一位保持世界第一的俄罗斯选手。

在《名利场》和《Vogue》杂志上发表的一篇文章中,莎拉波娃详细描述了她与伤病作斗争的经历,这是她决定退出比赛的原因之一,尤其是在最近的美网公开赛上。

“其中一人是去年8月参加美国网球公开赛的。“莎拉波娃写道。私下地在上场前30分钟,我做了一个让肩膀麻木的手术来完成比赛。

“肩膀受伤对我来说并不新鲜——随着时间的推移,我的肌腱已经像一根细绳一样磨损了。我做过多次手术——一次是在2008年;去年的另一项手术——花了无数个月的时间进行物理治疗。”

“那天踏上球场感觉就像最后的胜利,当然,那应该只是迈向胜利的第一步。我分享这一切不是为了获得怜悯,而是为了描绘我的新现实:我的身体已经成为一种干扰。”

作为网球场内外的明星,莎拉波娃多年来一直是世界上收入最高的运动员,因为她有很多赞助合同。其中包括耐克和依云,而她也推出了自己的糖果品牌Sugarpova。

尽管有着出色的履历,但她的职业生涯在2016年澳大利亚网球公开赛上的米曲肼检测结果总是呈阳性,她曾被禁赛15个月。

After 28 years playing the game, Maria Sharapova has decided to retire from tennis.

The 32-year-old won five Grand Slams - two French Open and one Wimbledon, one US Open and one Australian Open - and in 2005 became the first Russian to hold the world No.1 ranking.

In an essay published in Vanity Fair and Vogue, Sharapova detailed her struggles with injury as a reason for her decision to step away from the game in particular an incident at the most recent US Open.

"One of them came last August at the U.S. Open," Sharapova wrote in. "Behind closed doors, thirty minutes before taking the court, I had a procedure to numb my shoulder to get through the match.

"Shoulder injuries are nothing new for me-over time my tendons have frayed like a string. I've had multiple surgeries-once in 2008; another procedure last year-and spent countless months in physical therapy.

"Just stepping onto the court that day felt like a final victory, when of course it should have been merely the first step toward victory. I share this not to garner pity, but to paint my new reality: My body had become a distraction."

A star on and off the court, Sharapova was, for many years the highest paid athlete in the world due to her many sponsorship contracts. Those included Nike and Evian, while she also launched her own line of sweets called Sugarpova.

Despite an excellent CV, her career will always have the mark of testing positive for meldonium at the 2016 Australian Open, and she served a 15 month ban from tennis.

After 28 years playing the game, Maria Sharapova has decided to retire from tennis.

在打了28年网球之后,莎拉波娃决定退役。

The 32-year-old won five Grand Slams - two French Open and one Wimbledon, one US Open and one Australian Open - and in 2005 became the first Russian to hold the world No.1 ranking.

这位32岁的选手赢得了五次大满贯——两次法网和一次温布尔登网球锦标赛,一次美国公开赛和一次澳大利亚公开赛——2005年,她成为第一位保持世界第一的俄罗斯选手。

In an essay published in Vanity Fair and Vogue, Sharapova detailed her struggles with injury as a reason for her decision to step away from the game in particular an incident at the most recent US Open.

在《名利场》和《Vogue》杂志上发表的一篇文章中,莎拉波娃详细描述了她与伤病作斗争的经历,这是她决定退出比赛的原因之一,尤其是在最近的美网公开赛上。

"One of them came last August at the U.S. Open," Sharapova wrote in. "Behind closed doors, thirty minutes before taking the court, I had a procedure to numb my shoulder to get through the match.

“其中一人是去年8月参加美国网球公开赛的。“莎拉波娃写道。私下地在上场前30分钟,我做了一个让肩膀麻木的手术来完成比赛。

"Shoulder injuries are nothing new for me-over time my tendons have frayed like a string. I've had multiple surgeries-once in 2008; another procedure last year-and spent countless months in physical therapy.

“肩膀受伤对我来说并不新鲜——随着时间的推移,我的肌腱已经像一根细绳一样磨损了。我做过多次手术——一次是在2008年;去年的另一项手术——花了无数个月的时间进行物理治疗。”

"Just stepping onto the court that day felt like a final victory, when of course it should have been merely the first step toward victory. I share this not to garner pity, but to paint my new reality: My body had become a distraction."

“那天踏上球场感觉就像最后的胜利,当然,那应该只是迈向胜利的第一步。我分享这一切不是为了获得怜悯,而是为了描绘我的新现实:我的身体已经成为一种干扰。”

A star on and off the court, Sharapova was, for many years the highest paid athlete in the world due to her many sponsorship contracts. Those included Nike and Evian, while she also launched her own line of sweets called Sugarpova.

作为网球场内外的明星,莎拉波娃多年来一直是世界上收入最高的运动员,因为她有很多赞助合同。其中包括耐克和依云,而她也推出了自己的糖果品牌Sugarpova。

Despite an excellent CV, her career will always have the mark of testing positive for meldonium at the 2016 Australian Open, and she served a 15 month ban from tennis.

尽管有着出色的履历,但她的职业生涯在2016年澳大利亚网球公开赛上的米曲肼检测结果总是呈阳性,她曾被禁赛15个月。