SpaceX进军太空旅游市场
SpaceX to Enter Space Tourism Market

SpaceX to Enter Space Tourism Market

SpaceX进军太空旅游市场

太空探索技术公司还没有得到美国国家航空航天局的许可,可以让宇航员搭乘“龙”号太空舱。但一旦它获得许可——或许几个月后,鉴于SpaceX的首次载人任务预计将于今年年中起飞——美国宇航局的宇航员可能不是唯一搭载乘员龙号飞行的人。

今天上午,总部位于弗吉尼亚州维也纳的私营太空游公司(Space Adventures)宣布,它已与SpaceX达成协议,让后者搭载四名“私人公民”——太空游客——搭乘“龙”号太空舱执行“首次乘员龙”(Crew Dragon)自由飞行任务。太空探险公司会找到客户,然后与SpaceX公司签订分包合同,让他们进行太空旅行。

影像来源: Space Adventures

“自由飞行者”指的是“龙”号太空舱任务将不会飞到任何特定的地方。相反,它会上升,然后下降,中间没有停下来的地方。有争议的任务预计不会在2021年底之前完成,也可能不会在2020年年中之前完成。

一旦成功,这些公司将把“太空游”公司的客户送上地球轨道进行为期五天的飞行,乘坐SpaceX的猎鹰9号可重复使用火箭离开卡纳维拉尔角。预计这次飞行的最高高度将是国际空间站的两到三倍。因此,太空探索技术公司的乘客不仅将比以往任何太空旅行者旅行的距离都要远——而且事实上,除了阿波罗登月任务的宇航员之外,他们将比任何人类从地球出发旅行的距离都要远。

顺便说一句,他们还会飞得比维珍银河(纽约证券交易所:SPCE)或蓝色起源计划送他们的太空旅游客户更远。这可能是最大的新闻:SpaceX似乎一下子就自称是太空旅游领域的“顶级公司”——至少从海拔高度来看是这样。

SpaceX has not yet received permission from NASA to fly astronauts aboard its Crew Dragon space capsule. But once it does receive permission -- perhaps just months from now, seeing as SpaceX's first crewed mission is expected to take off by mid-year -- NASA astronauts may not be the only persons flying aboard Crew Dragon.

This morning, privately held, Vienna, Virginia-based Space Adventures announced it has reached an agreement with SpaceX to have the latter fly four "private citizens" -- space tourists -- aboard Crew Dragon in the vessel's "first Crew Dragon free-flyer mission." Space Adventures would find the customers, and then subcontract with SpaceX to fly them.

Image source: Space Adventures.

"Free-flyer" refers simply to the fact that the Crew Dragon mission in question will not be flying to anywhere in particular. Rather, it will go up, and come back down, stopping nowhere in between. The mission in question is not expected to take place before late 2021, and might not happen before mid-2020.

Once it happens, the companies will send Space Adventures' customers on a five-day flight through Earth orbit, departing Cape Canaveral atop a SpaceX Falcon 9 reusable rocket. The flight is expected to top out at an altitude two to three times higher than the International Space Station. As such, SpaceX's passengers will travel not only farther than any other space tourist before them -- but in fact farther than any human has ever traveled from Earth, excepting only the Apollo moon mission astronauts.

They'll also, incidentally, fly farther than either Virgin Galactic (NYSE:SPCE) or Blue Origin are planning to send their space tourism customers. And this may be the biggest news of all: In one fell swoop, SpaceX seems to have claimed for itself the title of "top company" in space tourism -- at least when measured by altitude.

SpaceX has not yet received permission from NASA to fly astronauts aboard its Crew Dragon space capsule. But once it does receive permission -- perhaps just months from now, seeing as SpaceX's first crewed mission is expected to take off by mid-year -- NASA astronauts may not be the only persons flying aboard Crew Dragon.

太空探索技术公司还没有得到美国国家航空航天局的许可,可以让宇航员搭乘“龙”号太空舱。但一旦它获得许可——或许几个月后,鉴于SpaceX的首次载人任务预计将于今年年中起飞——美国宇航局的宇航员可能不是唯一搭载乘员龙号飞行的人。

This morning, privately held, Vienna, Virginia-based Space Adventures announced it has reached an agreement with SpaceX to have the latter fly four "private citizens" -- space tourists -- aboard Crew Dragon in the vessel's "first Crew Dragon free-flyer mission." Space Adventures would find the customers, and then subcontract with SpaceX to fly them.

今天上午,总部位于弗吉尼亚州维也纳的私营太空游公司(Space Adventures)宣布,它已与SpaceX达成协议,让后者搭载四名“私人公民”——太空游客——搭乘“龙”号太空舱执行“首次乘员龙”(Crew Dragon)自由飞行任务。太空探险公司会找到客户,然后与SpaceX公司签订分包合同,让他们进行太空旅行。

Image source: Space Adventures.

影像来源: Space Adventures

"Free-flyer" refers simply to the fact that the Crew Dragon mission in question will not be flying to anywhere in particular. Rather, it will go up, and come back down, stopping nowhere in between. The mission in question is not expected to take place before late 2021, and might not happen before mid-2020.

“自由飞行者”指的是“龙”号太空舱任务将不会飞到任何特定的地方。相反,它会上升,然后下降,中间没有停下来的地方。有争议的任务预计不会在2021年底之前完成,也可能不会在2020年年中之前完成。

Once it happens, the companies will send Space Adventures' customers on a five-day flight through Earth orbit, departing Cape Canaveral atop a SpaceX Falcon 9 reusable rocket. The flight is expected to top out at an altitude two to three times higher than the International Space Station. As such, SpaceX's passengers will travel not only farther than any other space tourist before them -- but in fact farther than any human has ever traveled from Earth, excepting only the Apollo moon mission astronauts.

一旦成功,这些公司将把“太空游”公司的客户送上地球轨道进行为期五天的飞行,乘坐SpaceX的猎鹰9号可重复使用火箭离开卡纳维拉尔角。预计这次飞行的最高高度将是国际空间站的两到三倍。因此,太空探索技术公司的乘客不仅将比以往任何太空旅行者旅行的距离都要远——而且事实上,除了阿波罗登月任务的宇航员之外,他们将比任何人类从地球出发旅行的距离都要远。

They'll also, incidentally, fly farther than either Virgin Galactic (NYSE:SPCE) or Blue Origin are planning to send their space tourism customers. And this may be the biggest news of all: In one fell swoop, SpaceX seems to have claimed for itself the title of "top company" in space tourism -- at least when measured by altitude.

顺便说一句,他们还会飞得比维珍银河(纽约证券交易所:SPCE)或蓝色起源计划送他们的太空旅游客户更远。这可能是最大的新闻:SpaceX似乎一下子就自称是太空旅游领域的“顶级公司”——至少从海拔高度来看是这样。